Manuela Klenke, traducătoare. Traduceri publicate: Null Komma Irgendwas (trad. Interior zero de Lavinia Braniște), Sonia meldet sich (trad. Sonia ridică mâna de Lavinia Braniște), ed. mikrotext, Die grünen Brüste (trad. Sînii verzi de Florin Iaru), ed. danube books. În prezent lucrează la o antologie de poezie germană contemporană care va aparea în 2022 la Casa de Editură Max Blecher.

Becoming Visible: George State și Eva Ruth Wemme despre traducerea literară
Dlite propune proiectul „Becoming Visible”, cu scopul de a aduce în atenția publicului larg oamenii care se află în spatele cărților de limbă străină, fără de care multe dintre lecturile noastre n-ar fi posibile. Începând cu 30 septembrie, odată cu Ziua Internațională a Traducerilor, vom publica o serie de interviuri, discuții virtuale între traducători și traducătoare din România și Germania. Îi și le invităm să ne vorbească despre provocările meseriei, metodele lor de lucru, precum și despre experiența lor profesională.