Aktuell >>
„Es gibt tatsächlich viele rumänische Autor:innen, die ich sehr reizvoll finde”
03/07/2023
Ab dem 30. September 2022, dem Internationalen Tag des Übersetzens veröffentlicht dlite unter dem Motto „Becoming Visible“ eine Reihe virtueller Gespräche zwischen Übersetzer:innen; dabei geht ...
Zwei neue Gedichte von Alke Stachler
20/06/2023
finde mich unter den schwarzen blättern, finde mich im grundwasser, finde mich im silberblick deines alps
Geschichte und gesellschaftlicher Wandel in Rumänien im Spiegel der Literatur
19/06/2023
In ihrer Dissertation mit dem Titel „Europaentwürfe. Positionierungen der rumänischen Literatur nach 1989” hat Miruna Bacali ausgewählte literarische Werke (z.B. von Cărtărescu, Țepeneag, Manea u.v.m.) ...
„die Wenigsten nehmen die Rolle der Übersetzer:innen wahr”
30/05/2023
Ab dem 30. September 2022, dem Internationalen Tag des Übersetzens veröffentlicht dlite unter dem Motto „Becoming Visible“ eine Reihe virtueller Gespräche zwischen Übersetzer:innen; dabei geht ...
Berlin Diary (22): Frauen des letzten Jahrhunderts
21/05/2023
Eine Frau des letzten Jahrhunderts benutzt nicht Dating-Apps.
„[wir] verdienen einen (erhöhten) Mindestaufwand pro Normseite und den gleichen Respekt bei offiziellen Nennungen und Publikationen”
27/04/2023
Ab dem 30. September 2022, dem Internationalen Tag des Übersetzens veröffentlicht dlite unter dem Motto „Becoming Visible“ eine Reihe virtueller Gespräche zwischen Übersetzer:innen; dabei geht ...
Berlin Diary (21): Der Krieg hat das Gesicht einer Frau
02/04/2023
Ein gebrochenes Herz ist ein offenes Herz.
Lyrik von Yevgeniy Breyger, übersetzt von Krista Szöcs
06/02/2023
Yevgeniy Breyger (geb. 1989 in Charkiw) ist ein deutschsprachiger Lyriker, Übersetzer und Herausgeber. Krista Szöcs (geb. 1990 in Sibiu) ist eine rumänische Lyrikerin, Übersetzerin und ...
Becoming Visible: Eva Ruth Wemme und George State – Was ist das Besondere an Literaturübersetzer:innen?
30/11/2022
Zum Internationalen Tag des Übersetzens veröffentlicht dlite unter dem Motto „Becoming Visible” eine Reihe virtueller Gespräche zwischen Übersetzer:innen aus dem Deutschen und dem Rumänischen. Dabei ...
#face2face: Lena Chilari und Yevgeniy Breyger
29/11/2022
Im Jahr 1992 wurde in Bukarest zwischen der Bundesrepublik Deutschland und Rumänien der Vertrag über freundschaftliche Zusammenarbeit und Partnerschaft in Europa unterzeichnet. Im Jahr 2022 initiiert DLITE Face2Face, ...
#face2face: Adelina Pascale und Max Czollek
14/10/2022
Im Jahr 1992 wurde in Bukarest zwischen der Bundesrepublik Deutschland und Rumänien der Vertrag über freundschaftliche Zusammenarbeit und Partnerschaft in Europa unterzeichnet. Im Jahr 2022 initiiert DLITE Face2Face, ...
#face2face: Bogdan-Alexandru Stănescu und Nadja Küchenmeister
10/10/2022
Im Jahr 1992 wurde in Bukarest zwischen der Bundesrepublik Deutschland und Rumänien der Vertrag über freundschaftliche Zusammenarbeit und Partnerschaft in Europa unterzeichnet. Im Jahr 2022 initiiert DLITE Face2Face, ...
Becoming Visbile: Iulia Dromereschi und Anke Pfeifer
28/09/2022
Zum Internationalen Tag des Übersetzens veröffentlicht dlite unter dem Motto „Becoming Visible” eine Reihe virtueller Gespräche zwischen Übersetzer:innen aus dem Deutschen und dem Rumänischen. Dabei ...
#face2face: Cosmin Perța und Adrian Kasnitz
07/09/2022
Im Jahr 1992 wurde in Bukarest zwischen der Bundesrepublik Deutschland und Rumänien der Vertrag über freundschaftliche Zusammenarbeit und Partnerschaft in Europa unterzeichnet. Im Jahr 2022 initiiert DLITE Face2Face, ...
Im Jahr 1992 wurde in Bukarest zwischen der Bundesrepublik Deutschland und Rumänien der Vertrag über freundschaftliche Zusammenarbeit und Partnerschaft in Europa unterzeichnet. Im Jahr 2022 initiiert DLITE Face2Face, eine Reihe von Gesprächen zwischen Schriftsteller:innen aus beiden Ländern, um die Entwicklung und die Vielfalt der zeitgenössischen Ausdrucksformen dieser Kulturen zu erforschen.
Paul Celan 2020
Übersetzungen
„Es gibt tatsächlich viele rumänische Autor:innen, die ich sehr reizvoll finde”
03/07/2023
Ab dem 30. September 2022, dem Internationalen Tag des Übersetzens veröffentlicht dlite unter dem Motto „Becoming Visible“ eine Reihe virtueller Gespräche zwischen Übersetzer:innen; dabei geht ...
„die Wenigsten nehmen die Rolle der Übersetzer:innen wahr”
30/05/2023
Ab dem 30. September 2022, dem Internationalen Tag des Übersetzens veröffentlicht dlite unter dem Motto „Becoming Visible“ eine Reihe virtueller Gespräche zwischen Übersetzer:innen; dabei geht ...
Berlin Diary (22): Frauen des letzten Jahrhunderts
21/05/2023
Eine Frau des letzten Jahrhunderts benutzt nicht Dating-Apps.
„[wir] verdienen einen (erhöhten) Mindestaufwand pro Normseite und den gleichen Respekt bei offiziellen Nennungen und Publikationen”
27/04/2023
Ab dem 30. September 2022, dem Internationalen Tag des Übersetzens veröffentlicht dlite unter dem Motto „Becoming Visible“ eine Reihe virtueller Gespräche zwischen Übersetzer:innen; dabei geht ...
Lyrik von Yevgeniy Breyger, übersetzt von Krista Szöcs
06/02/2023
Yevgeniy Breyger (geb. 1989 in Charkiw) ist ein deutschsprachiger Lyriker, Übersetzer und Herausgeber. Krista Szöcs (geb. 1990 in Sibiu) ist eine rumänische Lyrikerin, Übersetzerin und ...
#face2face: Lena Chilari und Yevgeniy Breyger
29/11/2022
Im Jahr 1992 wurde in Bukarest zwischen der Bundesrepublik Deutschland und Rumänien der Vertrag über freundschaftliche Zusammenarbeit und Partnerschaft in Europa unterzeichnet. Im Jahr 2022 initiiert DLITE Face2Face, ...
Die Poetin hinter dem Vorhang: Sigrid Katharina Eismann
26/01/2022
Die "Deutschen Literaturtage" in Reschitza bringen seit 31 Jahren Schriftstellerinnen und Schriftsteller aus Deutschland und Rumänien zusammen. In diesem Beitrag berichtet die Dichterin und Übersetzerin Nora ...
Ann Cotten: Wie mühsam ist es, ein Mensch zu sein, wenn man noch nicht verrückt ist.
29/11/2021
Ann Cotten wurde 1982 in Iowa geboren und wuchs in Wien auf. All Ihre literarische Arbeit wird nicht nur in der Literaturszene, sondern auch in ...
Auszug aus dem neuen Roman von Lavinia Braniște: „Du findest mich, wenn du willst“
09/11/2021
"Du findest mich, wenn du willst" ist der dritte Roman von Lavinia Braniște. Lesen Sie einen Auszug in der deutschen Übersetzung von Manuela Klenke.
Auszug aus dem Roman „Das Menschenfleisch“ von Marcel Beyer
03/11/2021
Marcel Beyer, geboren am 23. November 1965 in Tailfingen/Württemberg, wuchs in Kiel und Neuss auf. Er studierte von 1987 bis 1991 Germanistik, Anglistik und Literaturwissenschaft ...
Nadja Küchenmeister: gang durchs viertel
24/09/2021
Nadja Küchenmeister wurde 1981 in Berlin geboren, wo sie heute als freie Autorin lebt. Ihr erster Gedichtband "Alle Lichter",(2010) wurde von der Darmstädter Jury zum ...
Adriana Popescu: Morgen irgendwo am Meer (Romanfragment)
31/08/2021
Adriana Popescu, in München geboren, arbeitete als Drehbuchautorin fürs Fernsehen, schrieb für verschiedene Zeitschriften und studierte Literaturwissenschaften, bevor sie sich ausschließlich dem Schreiben von Romanen ...
Mara-Daria Cojocaru: Hilfestellung für den letzten Menschen
22/07/2021
Mara-Daria Cojocaru, geboren 1980 in Hamburg, ist Schriftstellerin und Philosophiedozentin. Philosophisch arbeitet sie zu tierethischen und -politischen Themen in der Tradition des Pragmatismus. Derzeit entwickelt ...
Ein Gedicht von Daniela Chana
29/06/2021
Daniela Chana, 1985 in Wien geboren, promovierte an der Universität Wien im Fach Vergleichende Literaturwissenschaft. Ihre Kurzgeschichten und Gedichte wurden bereits in zahlreichen Literaturzeitschriften (Lichtungen, ...