Platformă pentru literatură contemporană DE-RO
© Homunculus Verlag

O perlă întunecată, literară a fantasticului

Flavius Ardelean a publicat romanul fantasy „Scârba sfântului cu sfoară roșie” la editura Homunculus Verlag, în Germania, în traducerea Evei Ruth Wemme, în 2020. Presa germană a întâmpinat cu multă căldură acest roman, iar mai jos redăm câteva fragmente:

Într-adevăr, o groază pură bântuie acest roman, însă este vorba de o groază în stilul lui Hieronymus Bosch, stilizată, pe alocuri subliminal ironică, care poate da cititorilor de astăzi un fior delicios de dezgust, dar care nu îi va împiedica să adoarmă după lectură. Această groază istoricizantă este estetizată suplimentar de desenele morbide, realizate de Ecaterina Gabriela în maniera pânzei de păianjen. Excepţionala traducere a Evei Ruth Wemme transformă cartea într-o adevărată operă de artă completă. taz, 29 august 2020

Decăderea și impermanența, fie că sunt corpuri sau comunități, sunt greu de descris accidental….Sfântul cu sfoară roșie este o reverenţă în fața puterii povestirii sub formă de literare „orori corporale”. Buchkultur Nr. 192/2020

O legendă fantastică a sfinților: autorul român reinterpretează romanul de groază printr-un limbaj puternic. revista BÜCHER 06/2020

O perlă întunecată, literară a fantasticului. Börsenblatt nr. 33/2020

Un buchet mare, colorat al fantasticului, cu scene bizare și macabre, violență, groază și mult sânge. Dar și cu dragoste și dor, loialitate și atenție. Proza lui Flavius Ardelean, în traducerea Evei Ruth Wemme, este puternică și mai mult decât adecvată subiectului. Acest ton este susținut de ilustraţiile aparent fragile ale Ecaterinei Gabriela, ale căror linii urmează imaginea șnurului roșu și formează tot felul de creaturi ciudate din linii frânte… O carte ingenioasă, o carte surprinzătoare, puţină magie pentru melancolia amurgului. fantasyguide.de (2020)

Scârba sfântului cu sfoară roșie nu este pentru cei slabi de inimă, dezgustul este afișat și pentru cititori într-un mod puternic. O poveste de groază curajoasă! Read Ost. Blog für mittel- und osteuropäische Literatur (2020)

Flavius ​​Ardelean dezvoltă o lume întunecată de basm, pe care o aduce la viață prin povestirile sale cu o predispoziție fabuloasă exuberantă, cu o ingeniozitate deosebită și îndepărtată de mainstream. O atingere ironică contribuie, de asemenea, la plăcerea lecturii. Dieter Wunderlich. Buchtipps und mehr (2020)

Un roman conceput cu multă imaginație și o dragoste exuberantă faţă de narațiune, un „editor ”, care îşi lasă naratorul și personajele să se arunce în aventuri mereu noi, care își trimite cititorii în adâncimile groaznice ale unei non-lumi, din care se trezește cu un fior. Nu se poate aștepta mai mult de la o epopee a groazei. O lectură de plăcere pentru adulți, totuși, pentru că unele imagini de groază, în special din zonele de graniță anatomică dintre viață, ne-viaţă și moarte, depășesc orice imaginație! tabularasa. Zeitung für Gesellschaft & Kultur (2020)

Picture of Andra Rotaru
Andra Rotaru
Andra Rotaru (n. 1980) a realizat proiecte la intersecția dintre arte: performance-ul de dans Lemur, prezentat de coregraful Robert Tyree în America și în Europa; documentarul All Together, realizat în cadrul rezidenței The International Writing Program (Universitatea din Iowa, 2014); Photo-letter pairing (fotografie, proiect realizat în colaborare cu numeroși artiști și cu comunitatea din Iowa). Volume publicate: Într-un pat, sub cearșaful alb (2005), Ținuturile sudului (2010); Lemur (2012); Tribar (2018). Lemur a primit premiul „Tânărul poet al anului”, în cadrul Galei Tinerilor Scriitori (2013). Volumul de debut a fost tradus in spaniolă (En una cama bajo la sábana blanca, editura Bassarai, 2008). În 2018, Lemur a apărut la editura americană Action Books (traducere de Florin Bican). Volumul Tribar a apărut în Germania, la ELIF VERLAG, în traducerea lui Alexandru Bulucz (2022). De asemenea, a apărut în SUA, la Saturnalia Books, traducere de Anca Roncea (2022).

Citește mai mult:

Mein lieber Paul…

„Dacă Paul Celan ar fi în fața ta, ce l-ai întreba? Ce crezi că ți-ar răspunde? Cum ți-ai răspunde tu însuți acestei întrebări?” În 2020, anul în care se împlinesc 100 de ani de la nașterea lui Paul Celan, continuăm această serie de întrebări și răspunsuri cu Cosmin Dragoste (filolog, specializat în civilizaţia şi literatura germană preclasică, traducere şi retroversiune, respectiv literatura de expresie germană din România):

Ciprian Popescu: „Personajul are foarte mare nevoie de trecut”

„Amestec de punk, rock și blues, «proezia» lui Ciprian Popescu frisonează, înspăimântă, rupe canoanele, înduioșează, provoacă și distruge.” – a scris Cornel George Popa pe coperta a patra a volumului Mile-Ex, recent apărut la Casa de editură Max Blecher. Citiți un interviu cu autorul:

Livia Roșca: „Inima mea-explozibil/stă să ne arunce în aer”

O cunoașteți de când a debutat, cu volumul de poezie Ruj pe icoane, în 2006. Sau ați întâlnit-o în cadrul unor evenimente ale asociației 7 ARTE, dedicate educaţiei experienţiale şi educaţiei prin cultură. Recent, volumele Ruj pe icoane și 1+1>2 au fost reeditate de Casa de Pariuri Literare. Vă invităm la un dialog cu Livia Roșca:

#face2face: Ioana Nicolaie și Ulrike Almut Sandig

În 1992 s-a semnat la București Tratatul de cooperare prietenească și parteneriat în Europa între România și Republica Federală Germania. DLITE inițiază în 2022 Face2Face, o serie de dialoguri între scriitoare și scriitori din ambele țări pentru a explora evoluția și varietatea discursurilor contemporane ale celor două culturi.

No items found

Texte proaspete, de citit:

În actualitate