Platformă pentru literatură contemporană DE-RO
© Editura Cartier

Poeme de Emilian Galaicu-Păun

În timp ce fluiditatea caracterizează natura umană tot mai mult, vă propunem colaje poetice, în care actanții explorează literatura din spațiul de limbă germană. Continuăm cu scriitorul și editorul Emilian Galaicu-Păun, care pornește de la texte de Paul Celan. Poemele următoare sunt din volumul „A(II)Rh+eu / Apa.3D”, Editura Cartier, 2019.

Apa și focul

Frasini,

fântâni

artezie-

ne, una

grefată

c-un vers

de Celan:

Păi da, de-aş fi

un – încotro-ncovoiat? –

frasin afară”, (1)

spre care

îşi înalţă

gâtul ei

de girafă

în flăcări –

să-şi dea

sufletul B.

Fundoianu

(1898 – 1944) –

dogoarea

de furnal.

Ardere de

tot, Shoah

_

(1)  Străchini de rătăciţi din volumul Schimbare de suflu, în Paul CELAN. Opera poetică (II), Polirom, 2019, pag. 78

 

*

 

Panta rhei

Abia dacă-i

spune, încă

străinei: „Fii

apa” (1), în ’48,

lui Ingeborg

Bachmann

(1926 – 1973)

că o altă vie-

neză, Romy

Schneider

(1938 – 1982),

iat-o ţâşnind

din Piscine

(l-o fi văzut

oare Celan?!) –

niciuneia

n-are să-i

arunce în

’70 (vers

cât Sena):

„Eu înotam pentru noi amândoi. Eu n-am înotat” (2)

_

(1) vezi În Egipt: „Cuvine-se spre ochiul străinei tu să spui: «Fii apa»” – primul poem pe care Paul Celan i-l dedică lui Ingeborg Bachmann (vezi şi corespondenţa acestora, Timp al inimii, Art, 2010).

(2) vers din poemul lui Paul Celan, Pom sclipind, cu care începe secvenţa a doua din volumul Roza Nimănui, 1963.

Andra Rotaru
Andra Rotaru
Andra Rotaru (n. 1980) a realizat proiecte la intersecția dintre arte: performance-ul de dans Lemur, prezentat de coregraful Robert Tyree în America și în Europa; documentarul All Together, realizat în cadrul rezidenței The International Writing Program (Universitatea din Iowa, 2014); Photo-letter pairing (fotografie, proiect realizat în colaborare cu numeroși artiști și cu comunitatea din Iowa). Volume publicate: Într-un pat, sub cearșaful alb (2005), Ținuturile sudului (2010); Lemur (2012); Tribar (2018). Lemur a primit premiul „Tânărul poet al anului”, în cadrul Galei Tinerilor Scriitori (2013). Volumul de debut a fost tradus in spaniolă (En una cama bajo la sábana blanca, editura Bassarai, 2008). În 2018, Lemur a apărut la editura americană Action Books (traducere de Florin Bican). Volumul Tribar a apărut în Germania, la ELIF VERLAG, în traducerea lui Alexandru Bulucz (2022). De asemenea, a apărut în SUA, la Saturnalia Books, traducere de Anca Roncea (2022).

Citește mai mult:

Antonia Mihăilescu: „Eu îi iubesc pe toți cei care scriu”

Antonia Mihăilescu a câștigat Premiul „Alexandru Muşina” pentru debut în poezie, ediția a VII-a, iar volumul „Note din secolul kitsch” a apărut la editura Tracus Arte. De asemenea, volumul este nominalizat la Premiul Naţional de Poezie „Mihai Eminescu” – Opus Primum.

Paul Celan 100: Dialoguri poetice

În perioada 1-14 noiembrie 2020, pe canalele de comunicare ale Goethe-Institut București și DLITE, vor fi prezentate video-poeme create în cadrul proiectului „Paul Celan 100: Dialoguri poetice”, în limbile germană și română.

„wo sich die füchse gute nacht sagen” de Ramona Boldizsar

În timp ce fluiditatea caracterizează natura umană tot mai mult, vă propunem colaje poetice, în care actanții explorează literatura din spațiul de limbă germană. Continuăm cu scriitoarea Ramona Boldizsar, care pornește de la poemul solie, de Ingeborg Bachmann.

Șerban Axinte: „Despre o dragoste, fie ea trecută sau actuală, nu se poate povesti decât tot prin poezie”

Recent, Editura Cartier a publicat volumul de poezie „Scrâșnetul dinților”, de Șerban Axinte. Despre acest volum O. Nimigean scrie: „Crâncenă carte, de moarte, de dragoste, de boală, de limită a limitelor. Reuşeşti să fii autentic acolo unde cei mai mulţi mimează, se exhibă, se încadrează într-un trend al transgresiunilor de fiţe. Tu însă eşti autentic. Ai fost acolo, eşti acolo, mori şi învii cu adevărat. Ai scris o carte care va rămâne. „