Leuchtende Schafe | ©Schöffling & Co. Verlag

Poeme din „Oi fluorescente” de Ulrike Almut Sandig

Noile texte ale lui Sandig nu sunt doar poezie vizuală pe hârtie, ci răsună în buclă în ureche, sunt imagini cinematografice și explozii ale simțurilor. (…) mai presus de toate, în „Oi fluorescente”, poeta creează încă o dată „lumi pline de imagini mitice, care pătrund adânc în conștiință”. (Matthias Ehlers, WDR)  

Ț

 

hei, Pixi a ta are azi o ghicitoare

pentru tine: care dintre cele două femei-pirat

va găsi comoara cu aur

 

hei, hei, Pixi a ta îți arată azi

cum acoperi o lama roză

cum trezești o loază de mamă

cum o scuipi și o tachinezi

cum micul dejun i-l așezi

 

hei, hei, Pixi a ta îți arată azi

cum faci un desert fenomenal

pe care-l poți lua cu tine la școală, e nevoie

de 200 gr. de brânză de vacă, lapte negru,

jeleu cu aromă de lemn dulce, blană de oaie

și un pachețel de zahăr înlăcrimat.

 

o, solthy mother, hai gustă!

 

hei, hei, Pixi a ta îți arată azi

cum găsești cheile

cum nu găsești chiștoacele

cum aprinzi chibriturile

cum dispari odată cu umbrele

cum 200 de gr. de tăceri

se ard pe zăpada de culoarea lamei

 

ia uite, mama, afară ninge!

 

hei, Pixi a ta are azi o ghicitoare

pentru tine: drumul spre școală

o ia de două ori două spre dreapta.

câte săgetuțe vezi?

 

I

problema este că

 

în fiecare Țippelonika e o Pixi.

Dar nu în orice Pixi e o Țippelonika.

 

În fiecare mamă e o fiică.

dar nu în fiecare fiică e o mamă.

 

în fiecare Țippelonika e o Lena,

o Pika, o coard-o-angoas-o pauză.

 

dar într-o Pixi e meureu doar un x

și în rest nimic

 

 

P

azi noapte

m-am trezit

 

pentru că

mă durea

ceva

 

ce încă

nici măcar

nu-mi crescuse

 

poate

supapele

sau sânii

 

poeme din volumul de poezie „Oi fluorescente”, Ulrike Almut Sandig, Leuchtende Schafe © Schöffling & Co. Verlagsbuchhandlung GmbH, Frankfurt am Main 2022, pg. 12-15

 

 

Ulrike Almut Sandig a publicat numeroase volume de poezie, povestiri, albume muzicale și piese radiofonice. Ultimul ei roman, Monster, apărut în 2020 a fost foarte apreciat. Conduce colectivul poetic Landschaft/Priveliște. A lucrat la filmarea și înregistrarea poemelor ei cu artiști din multe țări. Printre ultimele premii care i-au fost acordate se numără Premiul „Wilhelm Lehmann” (2018), Premiul „Roswitha” pentru literatură scrisă de femei (2020) și Premiul „Erich Loest” (2021). Locuiește împreună cu familia la Berlin.

 

 

Manuela Klenke
Manuela Klenke
Traducătoare. Traduceri publicate: "Null Komma Irgendwas" (trad. "Interior zero" de Lavinia Braniște), "Sonia meldet sich" (trad. "Sonia ridică mâna" de Lavinia Braniște), ed. mikrotext, "Die grünen Brüste" (trad. "Sînii verzi" de Florin Iaru), ed. danube books. În prezent lucrează la o antologie de poezie germană contemporană care va aparea în 2022 la Casa de Editură Max Blecher.

Citește mai mult:

Adriana Popescu: Mâine undeva la mare (fragment)

Adriana Popescu s-a născut la München și a lucrat ca scenaristă TV. A scris pentru diverse reviste și a urmat cursurile Facultății de Litere înainte de a se dedica complet romanelor. A publicat peste douăzeci de cărți apărute la diverse edituri prestigioase. Mai scrie sub diverse pseudonime precum Sarah Fischer, Carrie Price sau Adriana Jakob. Cărțile ei au fost traduse în engleză, poloneză și italiană. Autoarea locuiește în încântătorul oraș Stuttgart.

Dana von Suffrin: fragment din romanul „Otto”

Dana von Suffrin s-a născut în 1985 la München. A studiat Științe Politice, Istorie Recentă precum și Comparatistică la München, Napoli și Ierusalim. Din 2009 lucrează ca ghid turistic în orașul München. În 2017 a absolvit studiile de doctorat cu o teză despre rolul științei și al ideologiei în sionismul timpuriu după care a început studiile postdoctorale în cadrul universității Ludwig-Maximilian-Universität. Trăiește în München.

2 poeme de Martina Weber

Martina Weber s-a născut la Mannheim și trăiește în Frankfurt am Main. Traduce, scrie poezie, texte juristice, articole și postări pe blogul manafonistas.de. În 2017 a beneficiat de rezidență literară în St.Mihiel, Franța. Volume publicate: erinnerungen an einen rohstoff (2013) și Häuser, komplett aus Licht (2019), editura Poetenladen, Leipzig, Zwischen Handwerk und Inspiration. Lyrik schreiben und veröffentlichen (carte ajunsă la a III-a ediție), editura Uschtrin.

Fragment din romanul „Musafirul trist” de Matthias Nawrat

Romanul Der traurige Gast – ro. „Musafirul trist” (2019) a fost nominalizat printre altele la Premiul Târgului de Carte de la Leipzig. În 2020 lui Matthias Nawrat i-a fost decernat Premiul Uniunii Europene pentru Literatură.