Platformă pentru literatură contemporană DE-RO
Adrian Kasnitz | © by JNT

Un poem de Adrian Kasnitz

„Kalendarium” este un proiect de lungă durată al scriitorului Adrian Kasnitz. El descrie 365 de zile în 365 de poeme. În fiecare an publică un volum care cuprinde câte o lună. Până acum au apărut volumele „Kalendarium” #1-#7.

01.07. [ atingem coralii ]

 

ne uităm la ei în timp ce dispar

ne scufundăm, mai adânc, fără să revenim

 

întindem mâinile dar nu atingem nimic

ajungem leoarcă la mal

 

ne scuturăm părul, ne scuturăm capul

ne tragem de scalp

 

și nu găsim nimic

 

Poem din volumul Kalendarium #7 de Adrian Kasnitz, ed. Parasitenpresse

Adrian Kasnitz s-a născut în 1974 la Ornet, a crescut în Lüdenscheid și a studiat la Köln și Praga. Scrie poezie, proză și eseu, dar e procupat și de arta fotografică și istorie. Poemele sale au apărut în diferite reviste literare și antologii. Din anul 2000 conduce editura Parasitenpresse, în care a publicat peste 100 de titluri, majoritatea volume de poezie. A fost co-organizatorul seriilor de lecturi  Lesebühne am Brüsseler Platz/Scena literară din Brüsseler Platz, iar din 2010 este amfitrionul Literaturklub Köln/Klubul literar Köln.

 

 

Manuela Klenke
Manuela Klenke
Traducătoare. Traduceri publicate: "Null Komma Irgendwas" (trad. "Interior zero" de Lavinia Braniște), "Sonia meldet sich" (trad. "Sonia ridică mâna" de Lavinia Braniște), ed. mikrotext, "Die grünen Brüste" (trad. "Sînii verzi" de Florin Iaru), ed. danube books. În prezent lucrează la o antologie de poezie germană contemporană care va aparea în 2022 la Casa de Editură Max Blecher.

Citește mai mult:

Moartea în colțurile tăcute ale vieții – Oliver Bottini

Oliver Bottini s-a născut în anul 1965. Pentru romanele sale polițiste i-au fost acordate numeroase premii printre care amintim Premiul pentru literatură polițistă Radio Bremen, Premiul Krimifuchs Berlin, Premiul pentru literatură polițistă Stuttgart. Ultimul său roman Der Tod in den stillen Winkeln des Lebens („Moartea în colțurile tăcute ale vieții”) a obținut Premiul german pentru literatură polițistă. Din 2017 lucrează și ca scenarist.

„un tarif minim pe pagina de manuscris (decent) precum și respectul cuvenit când sunt menționate public cărțile sunt o chestiune de bun simț”

Dlite propune proiectul „Becoming Visible”, cu scopul de a aduce în atenția publicului larg oamenii care se află în spatele cărților de limbă străină, fără de care multe dintre lecturile noastre n-ar fi posibile. Începând cu 30 septembrie 2022, odată cu Ziua Internațională a Traducerilor, vom publica o serie de interviuri, discuții virtuale între traducători și traducătoare din România și Germania. Îi invităm și le invităm să ne vorbească despre provocările meseriei, metodele lor de lucru, precum și despre experiența lor profesională.