© halfpoint/elements.envato.com

Vizită: un poem de Nora Bossong

Bătrâna stă de zile întregi la fereastră / cu o batistă în mână, prea obosită /să mai facă vreun semn lumii /în care nu mai pășește. Exteriorul /e o imagine de la televizor

Vizită

Bătrâna stă de zile întregi la fereastră
cu o batistă în mână, prea obosită
să mai facă vreun semn lumii
în care nu mai pășește. Exteriorul
e o imagine de la televizor. Se miră
cum reușesc eu să intru de acolo
în camera ei,
nici nu mă întreabă
spune doar că: Sunt atâtea lucruri
pe care nu le înțeleg,
ah, copilo, nu sunt eu
cea mai deșteaptă.
Și în spatele umbrei ei
se desface apartamentul
cochilia mult prea mare a unei scoici, îngropată
în mâlul timpului care nu mai aparține orașului.
A început cu faptul că se micșora
an după an, nu mai regăseai
mersul ei monden, clipitul ochilor
în care parcă ardea
aerul împânzit de fum al unui cazino.
Poate, spune ea, și cândva,
și nu vrea să mai plece de la fereastră,
a ajuns atât de subțire
încât nu mai simte nicio zi
Ah, copilo, spune ea,
știi că avem destul timp.

Copyright@Nora Bossong: Besuch, Reglose Jagd. Gedichte. Lyrik Edition. Stiftung Niedersachsen Bd. 25, hg. v. Heinz Kattner, Verlag zu Klampen Verlag, Springe 2014.


Nora Bossong s-a născut în 1982 la Bremen, a studiat Literatură Comparată și Filosofie la Berlin, Leipzig și Roma. Printre cărțile publicate pot fi amintite cele de la editura Verlag zum Klampen – Reglose Jagd (poeme, 2007), de la editura Hanser – Sommer vor den Mauern (poeme, 2011), Gesellschaft mit beschränkter Haftung (roman, 2012), Schnelle Nummer (Hanser Box, 2014), 36,9 Grad (roman, 2015), Rotlicht (roman, 2017) și ultimele două apărute la editura Suhrkamp – Kreuzzug mit Hund (poeme, 2018) și Schutzzone (roman, 2019). Autoarei i-au fost acordate printre altele Premiul „Peter Huchel“, Premiul „Kunstpreis Berlin“, Premiul „Roswitha“ și Premiul „Thomas Mann“.

© Suhrkamp Verlag

Manuela Klenke
Manuela Klenke
Traducătoare. Traduceri publicate: "Null Komma Irgendwas" (trad. "Interior zero" de Lavinia Braniște), "Sonia meldet sich" (trad. "Sonia ridică mâna" de Lavinia Braniște), ed. mikrotext, "Die grünen Brüste" (trad. "Sînii verzi" de Florin Iaru), ed. danube books. În prezent lucrează la o antologie de poezie germană contemporană care va aparea în 2022 la Casa de Editură Max Blecher.

Citește mai mult:

Maria Orban in dialog cu Bogdan Coșa

Exact la 10 ani de la Poker, Bogdan Coșa revine cu un roman atipic stilului care l-a făcut cunoscut. Cât de aproape sunt ploile reci aduce în prim-plan drama unei familii, fisurile din oamenii de lângă noi, din noi, dar și un mod particular si sensibil prin care ne putem raporta la toate acestea.

Moartea în colțurile tăcute ale vieții – Oliver Bottini

Oliver Bottini s-a născut în anul 1965. Pentru romanele sale polițiste i-au fost acordate numeroase premii printre care amintim Premiul pentru literatură polițistă Radio Bremen, Premiul Krimifuchs Berlin, Premiul pentru literatură polițistă Stuttgart. Ultimul său roman Der Tod in den stillen Winkeln des Lebens („Moartea în colțurile tăcute ale vieții”) a obținut Premiul german pentru literatură polițistă. Din 2017 lucrează și ca scenarist.

Ann Cotten: E foarte greu să fii om, dacă n-ai înnebunit încă.

Ann Cotten, scriitoare și traducătoare germană, s-a născut în 1982 în Ames, Iowa, USA. Activitatea ei este apreciată nu doar pe scena literară, ci și în domeniul artelor vizuale și al teoriei. A obținut numeroase premii literare dintre care amintim Premiul „Klopstock” (2015), Premiul „Hugo Ball” (2017) și Premiul International Pentru Literatură – Haus der Kulturen der Welt (2020), împreună cu autoarea Isabel Waidner, pentru traducerea romanului Decorațiuni teribile. În 2021 a obținut Premiul pentru Poezie „Gert Jonke”. Locuiește în Viena și Berlin.

Adriana Popescu: Mâine undeva la mare (fragment)

Adriana Popescu s-a născut la München și a lucrat ca scenaristă TV. A scris pentru diverse reviste și a urmat cursurile Facultății de Litere înainte de a se dedica complet romanelor. A publicat peste douăzeci de cărți apărute la diverse edituri prestigioase. Mai scrie sub diverse pseudonime precum Sarah Fischer, Carrie Price sau Adriana Jakob. Cărțile ei au fost traduse în engleză, poloneză și italiană. Autoarea locuiește în încântătorul oraș Stuttgart.