© halfpoint/elements.envato.com

Vizită: un poem de Nora Bossong

Bătrâna stă de zile întregi la fereastră / cu o batistă în mână, prea obosită /să mai facă vreun semn lumii /în care nu mai pășește. Exteriorul /e o imagine de la televizor

Vizită

Bătrâna stă de zile întregi la fereastră
cu o batistă în mână, prea obosită
să mai facă vreun semn lumii
în care nu mai pășește. Exteriorul
e o imagine de la televizor. Se miră
cum reușesc eu să intru de acolo
în camera ei,
nici nu mă întreabă
spune doar că: Sunt atâtea lucruri
pe care nu le înțeleg,
ah, copilo, nu sunt eu
cea mai deșteaptă.
Și în spatele umbrei ei
se desface apartamentul
cochilia mult prea mare a unei scoici, îngropată
în mâlul timpului care nu mai aparține orașului.
A început cu faptul că se micșora
an după an, nu mai regăseai
mersul ei monden, clipitul ochilor
în care parcă ardea
aerul împânzit de fum al unui cazino.
Poate, spune ea, și cândva,
și nu vrea să mai plece de la fereastră,
a ajuns atât de subțire
încât nu mai simte nicio zi
Ah, copilo, spune ea,
știi că avem destul timp.

Copyright@Nora Bossong: Besuch, Reglose Jagd. Gedichte. Lyrik Edition. Stiftung Niedersachsen Bd. 25, hg. v. Heinz Kattner, Verlag zu Klampen Verlag, Springe 2014.


Nora Bossong s-a născut în 1982 la Bremen, a studiat Literatură Comparată și Filosofie la Berlin, Leipzig și Roma. Printre cărțile publicate pot fi amintite cele de la editura Verlag zum Klampen – Reglose Jagd (poeme, 2007), de la editura Hanser – Sommer vor den Mauern (poeme, 2011), Gesellschaft mit beschränkter Haftung (roman, 2012), Schnelle Nummer (Hanser Box, 2014), 36,9 Grad (roman, 2015), Rotlicht (roman, 2017) și ultimele două apărute la editura Suhrkamp – Kreuzzug mit Hund (poeme, 2018) și Schutzzone (roman, 2019). Autoarei i-au fost acordate printre altele Premiul „Peter Huchel“, Premiul „Kunstpreis Berlin“, Premiul „Roswitha“ și Premiul „Thomas Mann“.

© Suhrkamp Verlag

Manuela Klenke
Manuela Klenke
Traducătoare. Traduceri publicate: "Null Komma Irgendwas" (trad. "Interior zero" de Lavinia Braniște), "Sonia meldet sich" (trad. "Sonia ridică mâna" de Lavinia Braniște), ed. mikrotext, "Die grünen Brüste" (trad. "Sînii verzi" de Florin Iaru), ed. danube books. În prezent lucrează la o antologie de poezie germană contemporană care va aparea în 2022 la Casa de Editură Max Blecher.

Citește mai mult:

„Alte vremuri” de Mihaela Buruiană

Mihaela Buruiană este licențiată a Facultății de limbi străine din cadrul Universității Al. I. Cuza din Iași. E traducătoare (a tradus din engleză și franceză în jur de 50 de cărți) și cititoare pasionată. A urmat cursuri de creative writing și a publicat povestiri în „Literomania”, „Revista de povestiri” și Revista „Familia”. Textul de mai jos face parte din povestirea Alte vremuri, inclusă în volumul său de debut Pe cine iubești mai mult, care va apărea în colecția n’autor a Editurii Nemira în martie 2023.

„prea puțină lume conștientizează rolul traducătorilor”

Dlite propune proiectul „Becoming Visible”, cu scopul de a aduce în atenția publicului larg oamenii care se află în spatele cărților de limbă străină, fără de care multe dintre lecturile noastre n-ar fi posibile. Începând cu 30 septembrie, odată cu Ziua Internațională a Traducerilor, vom publica o serie de interviuri, discuții virtuale între traducători și traducătoare din România și Germania. Îi și le invităm să ne vorbească despre provocările meseriei, metodele lor de lucru, precum și despre experiența lor profesională.

2 poeme de Martina Weber

Martina Weber s-a născut la Mannheim și trăiește în Frankfurt am Main. Traduce, scrie poezie, texte juristice, articole și postări pe blogul manafonistas.de. În 2017 a beneficiat de rezidență literară în St.Mihiel, Franța. Volume publicate: erinnerungen an einen rohstoff (2013) și Häuser, komplett aus Licht (2019), editura Poetenladen, Leipzig, Zwischen Handwerk und Inspiration. Lyrik schreiben und veröffentlichen (carte ajunsă la a III-a ediție), editura Uschtrin.

Un poem de Adrian Kasnitz

„Kalendarium” este un proiect de lungă durată al scriitorului Adrian Kasnitz. El descrie 365 de zile în 365 de poeme. În fiecare an publică un volum care cuprinde câte o lună. Până acum au apărut volumele „Kalendarium” #1-#7.