Platformă pentru literatură contemporană DE-RO
dlite_icon_organic
© Schöffling & Co.

»was Petersilie über die Seele weiß«: „Acest volum este un loc unic de aventură lingvistică”

Alexandru Bulucz este poet, editor, traducător și critic literar, care trăiește în Berlin. Pentru poemele din volumul »was Petersilie über die Seele weiß« (Schöffling & Co., 2020) a primit premiul Wolfgang-Weyrauch. Să citim câteva fragmente apărute în presa din Germania, care a întâmpinat cu mult entuziasm acest volum.
Share on facebook
Share on whatsapp
Share on linkedin

„Oriunde se concentrează Bulucz asupra imaginilor sale, (…) acolo poezia sa devine un eveniment: exact și clar în stil, provocator în frumusețea sa rebelă.” Carsten Otte, SWR2 – Lesenswert Magazin

„Acest poet nu crede în dieta lingvistă. El vrea să se axeze pe întreg, să se bazeze pe deplin și, de preferință, să digere întreaga tradiție culturală (…) într-un mod lingvistic.” Carsten Otte, taz

„În nouă cicluri, Alexandru Bulucz, născut în 1987, atinge o tonalitate la fel de uimitoare în bogăția sa de variații ca și în stăpânirea formei.” Clasament SWR, iunie 2020

„Acest entuziasm pentru limbă, aprins la originea cuvintelor, care caută afinități elective tonale și semantice și le integrează adesea în poezii cu fantezie asociativă și pauze calculate, este un impuls de bază în poezia sa.” Michael Braun, Tagesspiegel

„Poezia Stundenholz leagă motivele centrale ale autorului într-o litanie mișcătoare despre origine și patrie, limbă și religie”. Michael Braun, Badische Zeitung

„Întrebarea despre originea cuvintelor, istoricitatea și afinitatea lor, cu alte cuvinte acesta este impulsul de bază al acestei poezii stăpânite exclusiv de limbă.” Juriul Darmstadt, Cartea lunii martie 2020

„În textele lui Bulucz, viața, în asprimea, forţa și tragedia ei, este imediat prezentă.” Thomas Linden, Kölnische Rundschau

„Bulucz se bucură să lase textele să se aprindă din nou cu jocuri de cuvinte și înrudirea sunetelor. Acest volum este un loc unic de aventură lingvistică.” Manfred Bosch, ekz.bibliotheksservice


Alexandru Bulucz s-a născut în 1987 în România, la Alba Iulia, unde a locuit până la 13 ani. A făcut studii de germanistică și literatură comparată la Frankfurt Main. Este poet, editor, traducător și critic literar. Volumul de debut Aus sein auf uns a fost publicat în 2016. Pentru poemele din volumul was Petersilie über die Seele weiß (Schöffling & Co.) a primit în 2019 premiul Wolfgang-Weyrauch. Trăiește la Berlin.

 

Andra Rotaru
Andra Rotaru
Andra Rotaru este poetă și jurnalistă. Fondatorul revistei online de literatură și multimedia Crevice. A realizat numeroase proiecte la intersecția dintre arte: performance-ul de dans Lemur, prezentat de coregraful Robert Tyree în America și în Europa; documentarul All Together, realizat în cadrul rezidenței The International Writing Program (Universitatea din Iowa, 2014); Photo-letter pairing (fotografie, proiect realizat în colaborare cu numeroși artiști și cu comunitatea din Iowa). Volume publicate: Într-un pat, sub cearșaful alb (2005), Ținuturile sudului (2010); Lemur (2012); Tribar (2018). Lemur a primit premiul „Tânărul poet al anului”, în cadrul Galei Tinerilor Scriitori (2013). Volumul de debut a fost tradus in spaniolă (En una cama bajo la sábana blanca, editura Bassarai, 2008). În 2018, Lemur a apărut la editura americană Action Books (traducere de Florin Bican). Volumul Tribar urmează să apară în Germania, la ELIF VERLAG, în traducerea lui Alexandru Bulucz, în toamna acestui an.
Share on facebook
Share on whatsapp
Share on linkedin

Citește mai mult:

Teodora Vasilescu: „Puterea celorlalți de a schimba poveștile”

Teodora Vasilescu a debutat cu volumul de poezie „Fragil și aproape absurd” la editura Tracus Arte. Cosmin Perța a scris despre acest volum pe coperta a patra: „Un volum de debut scris cu siguranța, tensiunea și limpezimea la care puțini poeți ajung și pe care eu aș miza oricând.”

Mara-Daria Cojocaru: Îndreptar pentru ultimul om

Mara-Daria Cojocaru s-a născut în 1980 la Hamburg. Este scriitoare și predă filosofia la universitate. Abordează în tradiția pragmatismului tematica eticii animale și politice. Scrie în compania animalelor. Personal gândește mai puțin în termeni de activism și potențialism – motiv pentru care câinii ei o consideră dubiosă. Cu toate acestea încă se joacă cu ea.

Doina Ruști: „Ne așteptăm ca în primul rând cititorul de proză eliadescă să se îndrepte spre noi”

Recent, a apărut volumul „Treisprezece. Proză fantastică”, în colecția „Biblioteca de proză contemporană” de la editura Litera. Treisprezece scriitori semnează povestiri în registru fantastic, abordând varii teme, de la hibridul monstruos la granița labilă dintre viață și moarte ori la condiția de fantomă prinsă între lumi. Cei treisprezece prozatori sunt (în ordinea apariției în volum): Pavel Nedelcu, Bogdan Răileanu, Iulia Micu, Lucian Mîndruță, Mihai Ene, Cosmin Leucuța, Doina Ruști, Tudor Ganea, Alexandru Trușcă, Mihail Victus, Octavian Soviany, Iulia Pană, Radu Găvan. Un dialog cu scriitoarea Doina Ruști, coordonatoarea colecției „Biblioteca de proză contemporană”: