Platformă pentru literatură contemporană DE-RO
| © Black Button Books

Premiul Internațional „Stefan Heym“ oferit scriitoarei Jenny Erpenbeck

Scriitoarea Jenny Erpenbeck, născută în 1967 la Berlinul de Est, a primit Premiul Internațional „Stefan Heym“ oferit de orașul Chemnitz în 2023. În 2021 a apărut în limba română, la editura Black Button Books romanul „Eu plec, tu pleci, el/ ea pleacă”.

Juriul a lăudat „reflecția critică asupra societății actuale” și a menționat că Erpenbeck continuă tradiția lui Heym de a nu instrumentaliza literatura ca unealtă morală. Premiul este dotat cu 20.000 de Euro și îi va fi acordat lui Erpenbeck într-o ceremonie festivă pe 1 aprilie.

Erpenbeck, care lucrează ca scriitoare și regizoare de teatru, a debutat în literatură în anul 1999 cu romanul Geschichte vom alten Kind, iar alte romane cunoscute ale sale sunt Heimsuchung (2008), Aller Tage Abend (2012), Gehen, ging, gegangen (2015)/ „Eu plec, tu pleci, el/ ea pleacă”  trad. în limba română de Andrei Anastasescu  și Kairos (2021).

Premiul „Stefan Heym” este acordat la fiecare trei ani începând din 2008, în memoria scriitorului Stefan Heym și petru recunoașterea unor personalități curajoase și critice la adresa societății, care au adus contribuții remarcabile și durabile ca scriitori sau jurnaliști.

Câștigători anteriori au fost Slavenka Drakulić și Richard Swartz (2020), Joanna Bator (2017), Christoph Hein (2013), Bora Ćosić (2011) și Amos Oz (2008).

 

Romanul „Eu plec, tu pleci, el/ ea pleacă” poate fi comandat aici.

Manuela Klenke
Manuela Klenke
Traducătoare. Traduceri publicate: "Null Komma Irgendwas" (trad. "Interior zero" de Lavinia Braniște), "Sonia meldet sich" (trad. "Sonia ridică mâna" de Lavinia Braniște), ed. mikrotext, "Die grünen Brüste" (trad. "Sînii verzi" de Florin Iaru), ed. danube books. În prezent lucrează la o antologie de poezie germană contemporană care va aparea în 2022 la Casa de Editură Max Blecher.

Citește mai mult:

Retrospectivă 2021: Ce-au mai făcut autorii noștri în ultimul an

Dragi cititoare, dragi cititori,

de cinci ani ne străduim să vă prezentăm cele mai noi apariții editoriale, poeme și proză din spațiul literar german și român. Echipa DLITE vă mulțumește că ne sunteți alături și vă dorește sărbători fericite și un 2022 care să ne aducă liniște și sănătate.

Trei poeme de Matthias Nawrat

Volumul Gebete für meine Vorfahren – ro. „Rugăciuni pentru strămoșii mei”, apărut în 2022 la ed. Parasitenpresse, reprezintă debutul în poezie al lui Matthias Nawrat, scriitor german de origine poloneză. Pentru romanul său de debut Wir zwei allein (2012) i-a fost acordat Premiul „Adelbert von Chamisso”, romanul Unternehmer (2014) a fost nominalizat la Premiul German pentru Carte și i-a adus Premiul Kelag și Premiul „Bayern 2 Wortspiele”, iar pentru Die vielen Tode unseres Opas Jurek (2015) a obținut Premiul Pentru Literatură al orașului Bremen precum și Medalia „Alfred Döblin”. Der traurige Gast – ro. „Musafirul trist” (2019) a fost nominalizat printre altele la Premiul Târgului de Carte de la Leipzig. În 2020 lui Matthias Nawrat i-a fost decernat Premiul Uniunii Europene pentru Literatură.

InterTEXT

În patru ani de DLITE am încercat să cucerim inimile cititorilor și cititoarelor noastre, prezentând nu doar literatura contemporană germană, ci și pe cea română, în formele ei cele mai diverse. Am intervievat și pus față în față scriitoare și scriitori din România și Germania. Am tradus și am promovat poezie și proză românească, dar și noutăți de pe piața literară germană. Printre autoarele traduse în limba română se numără Monika Rinck (Premiul Roswitha pentru literatură scrisă de femei), Terézia Mora (Premiul „Georg Büchner”) și Nina George (Președinta European Writers’ Council). Ne dorim pe mai departe acest schimb benefic ambelor spații culturale și sperăm să ne citiți cu drag ca și până acum.